?

Log in

No account? Create an account

Май 2012

Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Трансляция

RSS Atom
Разработано LiveJournal.com

Предыдущие 10

25 май, 2012

Срочно нужна помощь!!! Коллега в опасности!!! ПЕРЕПОСТ

Оригинал взят у g_nina в Срочно нужна помощь!!! Коллега в опасности!!! ПЕРЕПОСТ
Оригинал взят у elena_sem в Срочно нужна помощь!!! Коллега в опасности!!!
Оригинал взят у michael_077 в Срочно нужна помощь!!! Коллега в опасности!!!
Оригинал взят у doktorbel в Срочно нужна помощь!!! Коллега в опасности!!!
  Друзья, наш коллега, соотечественник в смертельной опасности!!! Без нашего участия он пропадет в стране, где правят законы силы и оружия. Йемен, страна кочующих племён, страна где даже дети имеют оружие. Наш соотечественник Шаров Евгений Олегович,  ветеран 1-й войны в Чечне, врач-хирург, отправился в республику Йемен на заработки по контракту. Оказался заложником ситуации. Далее, что бы было всё понятно делаю перепост его же записей:

 Случай поставивиший нас на грань жизни и смерти – пафосно по форме но по сути так и есть.
Зная местных докторов, больных и родственников и по рекомендации доктора Яна все спорные случаи стараюсь документировать.

Читать дальше...Свернуть )


20 мар, 2012

Новое слово - экая невидаль

Одно из распространенных клише в критике «Новое слово в литературе», «Новое слово в искусстве». Это вроде, как комплимент. Но создание нового слова само по себе ничего не значит – слово становится полноценным словом только если входит в общий оборот, становится общеупотребительным. К примеру, Хлебников придумал уйму слов, но в оборот вошло, кажется, только слово «лётчик». Словом, новое слово – ещё не слово. )))

К чему это я? Ввожу новое слово – либеронер. Лексическое скрещивание может осуществляться в двух планах (по смыслу практически одно и то же, но не всегда):
1. Либерал + легионер = наёмный воин либерализма.
2. Либерал + революционер = человек, работающий на либеральную революцию (крайний либерал).

Надеюсь, это слово не приживется, наши либералы подадутся в почвенники, и все пойдет своим чередом.

10 мар, 2012

Откуда флагман "свободной прессы" добывает эксклюзивную информацию

Оригинал взят у pivopotam в Откуда флагман "свободной прессы" добывает эксклюзивную информацию
Один друг Игорь забрасывает меня ссылками на сайт new times. То про 40 млрд Путина, то про дворцы, то про Озеро то ещё про какую то чушь космического масштаба.
Что же такое этот NewTimes и как у них организован сбор информации?

Вот они, тайные методы разоблачителей Кремля...Свернуть )

Ученик знаменитого теоретика психологической войны Джина Шарпа делится своими наблюдениями.

Оригинал взят у oreira в Ученик знаменитого теоретика психологической войны Джина Шарпа делится своими наблюдениями.

Ученик самого знаменитого теоретика психологической войны Джина Шарпа делится своими наблюдениями за российскими выборами.

За развитием ситуации в бывшем СССР с явным любопытством наблюдают со всех сторон. Со знанием дела, загибая пальцы на руке: «оранжевая» революция, «тюльпановая», «снежная»... Автор теории ненасильственного свержения власти американец Джин Шарп, которого считают главным вдохновителем всех «цветных» революций на постсоветском пространстве, в недавнем интервью Би-би-си от всех подозрений на свой счет открестился: это, мол, он учился у русских, а не наоборот. Чьи здесь все-таки видны уши - американские, европейские или родные наши, - мы решили спросить у одного из самых талантливых учеников Шарпа, литовца Аудрюса Буткявичюса, в копилке которого несколько «цветных» экспериментов - от «поющих революций» Прибалтики до революционных опытов в Киргизии, Грузии и на Украине. В общем, распознать знакомый почерк в наших «революционных снегах» ему было совсем не трудно.

Читать дальше...Свернуть )




4 дек, 2011

Литературовед женат на литературоведе

Все-таки это ерунда, когда нормальные слова «директорша», «докторша» и пр. в официальном тексте считаются неприемлемыми. А есть и интересней случаи.

Вот читаю на Либрусеке о А.П. Чудакове:
«Александр Павлович Чудаков — российский литературовед и писатель, специалист по Чехову. Был женат на литературоведе и общественном деятеле Мариэтте Чудаковой».

Вычленяя, получаем: литературовед и писатель женат на литературоведе и общественном деятеле.
Литературовед женат на литературоведе, писатель женат на общественном деятеле.

Какая-то литературно-политическая содомия.

Конечно, меньшей неуклюжести можно было добиться, изменив порядок слов: женат на Мариэтте Чудаковой, литературоведе и общественной деятельнице (скорей всего, пишущий счел невозможным поставить рядом два разнородных существительных, относимых к одной Чудаковой – «литературовед» и «деятельница». Хотя, спрашивается, почему бы и нет?)

Но почему нельзя сказать – литературоведка? Второй корень здесь произошел от глагола «ведать». Сразу вспоминается два существительных женского рода с этим корнем – разведка и разведчица (можно вспомнить и «ведомость», и «ведунья», но это так, к слову).

«Литературоведчица» требует вроде бы формы «литературоведчик» для мужского рода (хотя это, на мой взгляд, не принципиальная преграда). Поэтому «литературоведка» мне представляется вполне нормальным словом.

Иначе и получается: литературовед женат на литературоведе, доктор замужем за доктором, министр состоит в браке с министром и пр.

17 ноя, 2011

Малов Михаил Владимирович

Сегодня после долгого перерыва увидел счастливого человека – как-то они мне долго не попадались.
Не выдумываю: его зовут Михаил Владимирович Малов, 1967 года рождения, коренной москвич, дошкольную юность проведший в ярославской деревне, что дало уникальный сплав простоты в общении (практически со всеми на "ты") и, пожалуй, аристократизма.
...Помню, лет шесть назад Михаил поразил меня фактом из своей биографии: несколько раз бывал во Франции и при этом ни разу не заехал в Париж.
- Как так можно?! – воскликнул я. – Почему?!!!
Он вздохнул и туманно объяснил:
- Я ведь в Штатах ни разу не был.
- А в Штатах почему?
Он снова вздохнул:
- Не с кем ехать.
И в этом я его понял очень хорошо – самые яркие путешествия хочется разделить с любимым человеком, иначе они не будут такими яркими. Да и вообще радости от них не так-то много.
Мы не виделись несколько лет, и сейчас мне показалось, что Михаил даже помолодел: ему 43, а выглядит на 36-37. У него дочечка два года с небольшим и сынок восемь месяцев. И жена, о которой он коротко сказал «Мне очень повезло».
Правда, забыл спросить, побывал ли он в Париже и Штатах.


Малов, Малова, Малову, Малова, Маловым, о Малове.

10 окт, 2011

Библиотека открытых ресурсов Интернет

Оригинал взят у mangustariki в Библиотека открытых ресурсов Интернет
Оригинал взят у al391 в Библиотека открытых ресурсов Интернет
 

т

 Электронная Интернет библиотека IQlib.ru – электронные учебники и учебные пособия

 Российская Государственная библиотека
 Российская национальная библиотека
 Государственная публичная научно-техническая библиотека России
 Public.Ru - публичная интернет-библиотека
 Vbooks.ru - библиотека онлайн vbooks.ru
 Lib.students.ru - Студенческая библиотека lib.students.ru
 Научная библиотека Санкт-Петербургского Государственного Университета
 Электронная библиотека бесплатных электронных книг по бизнесу, финансам
 Библиотека Конгресса США
 Библиотека Мошкова
 Библиотека Е.Пескина
 Букинист (Поисковая система "Букинист" предназначена для поиска книг и других электронных текстов, имеющихся в свободном доступе в Интернет)  
 Чернильница
 Библиотека Российского Государственного Гуманитарного университета
 Библиотека ЮНЕСКО
 Поиск книг Google

28 авг, 2011

Красивая реклама Kaleva

Говорят, такие щиты висят на МКАДе. Или примерно такие.
Красиво и даже щемительно.



"Сто лет одночества" - ужасный новый перевод

Купил в Озоне новое издание «Сто лет одиночества» и страшно обломался. В принципе, в Кишиневе у меня есть этот роман еще советского издания. Но хотелось иметь его и здесь.
Открываю и… где ты магическая проза? Новый перевод, на мой вкус, убил ее.
Помните это знаменитое начало (привожу по памяти)?

«Пройдет много лет, и, стоя у стены в ожидании расстрела, полковник Аурелиано Буэндиа вспомнит тот далекий вечер, когда отец взял его с собой посмотреть на лед. Макондо тогда было небольшим селением с двумя десятками хижин, выстроенных из глины и бамбука на берегу реки, которая мчала свои прозрачные воды по ложу из белых отполированных камней, огромных как доисторические яйца. Мир тогда был таким новым, что многие вещи не имели названий, и на них приходилось показывать пальцем».

Ярко, пленительно, мощно.

Новый перевод:

«Много лет спустя, перед самым расстрелом, полковник Аурелиано Буэндиа припомнит тот далекий день, когда отец повел его поглядеть на лед. Макондо был тогда небольшим поселком из двадцати глинобитных, с камышовыми кровлями домишек, стоявших на берегу реки, которая несла свои прозрачные воды по ложу из белых, гладких и огромных, как доисторические яйца, валунов. Мир был таким первозданным, что многие вещи не имели названий и на них просто тыкали пальцем».

Я понимаю трудности переводчика М. Былинкиной. Но не понимаю издательство «Астрель», которое не смогло (по-видимому) договориться с Н.Бутыриной и В.Столбовым, авторами прежнего – смею сказать, классического – перевода. Или с их потомками.

Казалось бы, разница не столь велика. Но другой ритм, другие слова и в результате вместо волшебства какая-то скучная будничность.

Почему-то вспомнилась байка, которую нам в институте Ковальжи рассказывал – про то, как кто-то из русских дворян, живших во Франции, прочтя поэму «Полтава» на французском, решил перевести ее на русский. И вот начало

«Богат и знатен Кочубей,
Его поля необозримы»

он перевел:

«Был Кочубей богат и горд,
Его поля обширны были».

11 июн, 2011

Стеклопакет с подсветкой - новинка от Kaleva

 Днем (при выключенной подсветке) рисунок малозаметен - примерно,как матовое стекло. Вечером смотрится очень эффектно. Новинка компании Kaleva.
Обе работы сделаны по эскизами моих друзей - дизайнеров Кати Валерьяновой и Маши Макеевой.



Предыдущие 10